Вот после этого я зауважала русских локализаторов «Ведьмака 3»:



Русская версия, наряду с английской, кстати, лучше всех спета.

Не знаю, ты ль моё предназначение,
Иль страстью я обязан лишь судьбе.
Когда в желанье я облёк влеченье...
Не полюбила ль ты во вред себе?

Из снов моих с утра бежишь проворно,
Крыжовник терпкий, сладкая сирень.
Хочу во сне твой видеть локон чёрный,
Фиалки глаз твоих, что слёз туманит тень...


Это тебе не «Серый Страж, цветик наш», прости Господи. И NPC такие на заднем плане слезу утирают...