Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Смотрела недавно видеозапись "Лоренцаччо" из какого-то французского театра. Там на сцене присутствует помост типа небольшой сцены же, над которым на карнизе прикреплён раздвижной занавес красного бархата. Сей помост в сцене убийства герцога исполнял роль кровати: туда положили подушки, покрывало, а занавес, соответственно, служил пологом.
И вот, когда Лоренцо ушёл якобы за Катариной, карниз полога "кровати" без видимых причин оторвался с одного бока и зримо перекосился. Герцог, отдаю ему должное, глазом не моргнул и невозмутимо продолжал свой монолог. Потом, когда герцога уже убили, занавес был ненавязчиво повешен обратно оч. умелыми ручкамиСпарафучиля Скоронконколо, но, сволочь, вскорости опять перекосился. "Ё**ный занавес!" - так и читалось на лице Скоронконколо, пытавшегося поправить дело то так, то этак, не выбиваясь при этом из роли. Но занавес стойко противостоял всем попыткам привести его к повиновению и портил весь пафос жоржсандовской сцены, где Лоренцо и Катарина, стоя над трупом герцога, беседуют про Флоренцию-мать и всё такое. (Вместо текста Мюссе в этой сцене воспользовались неоконченной пьесой Жорж Санд "Заговор в 1537 году", которая послужила основой для "Лоренцаччо".)
Потом в битву с занавесом отправился сам Лоренцо и читал свой монолог, стоя на табуретке и пытаясь прикрепить карниз на место. (Залу к этому моменту было уже очень весело.) Гнусный карниз, конечно же, с достойным уважения упорством х*якнулся в третий раз, злорадно прозвенев по полу остатками креплений. Лоренцо мысленно выматерился, слез с табуретки, злобно перешагнул через труп герцога и отправился восвояси, сопровождаемый сдавленными смешками. Отсюда мораль: а вот нефиг заменять во всех отношениях замечательный текст Мюссе черновиками Жорж Санд: пьеса противится этому, как может.
И вот, когда Лоренцо ушёл якобы за Катариной, карниз полога "кровати" без видимых причин оторвался с одного бока и зримо перекосился. Герцог, отдаю ему должное, глазом не моргнул и невозмутимо продолжал свой монолог. Потом, когда герцога уже убили, занавес был ненавязчиво повешен обратно оч. умелыми ручками
Потом в битву с занавесом отправился сам Лоренцо и читал свой монолог, стоя на табуретке и пытаясь прикрепить карниз на место. (Залу к этому моменту было уже очень весело.) Гнусный карниз, конечно же, с достойным уважения упорством х*якнулся в третий раз, злорадно прозвенев по полу остатками креплений. Лоренцо мысленно выматерился, слез с табуретки, злобно перешагнул через труп герцога и отправился восвояси, сопровождаемый сдавленными смешками. Отсюда мораль: а вот нефиг заменять во всех отношениях замечательный текст Мюссе черновиками Жорж Санд: пьеса противится этому, как может.
