Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Любите ли вы эстетику городской Америки конца 20-х-начала 30-х годов так, как люблю её я? Да-да, Чикаго, сухой закон, штиблеты, автоматы Томпсона, чулки с подвязками и причёски каре.

В том числе за эту эстетику я люблю замечательную американскую комедию "Оскар" с Сильвестром Сталлоне в главной роли, римейк французского фильма 60-х годов. Осмелюсь утверждать, что римейк в данном случае ничуть не хуже (а то и лучше) первого фильма, только смотреть его необходимо либо в оригинале, либо в переводе телеканала ОРТ, сделанном в 90-е годы. Ни в коем случае не в дубляже, потому что использовавшийся для дубляжа перевод вызывает у меня настойчивое желание вздёрнуть горе-переводчика на ближайшей сосне, и ПРЯМО СЕЙЧАС. ("Ещё утром я имел всё", "Дай мне свою руку, сын", парикмахерская вместо мессы и т. п.) К тому же дубляж не передаёт очаровательных особенностей речи, свойственных всем персонажам (ирландский акцент горничной Норы, итальянская болтовня братьев Финуччи и т. д.).

Это прелестнейшая, остроумная и весёлая комедия положений, начинающаяся с того, как папа гангстера "Снэпса" Проволоне (роль папы исполняет не кто иной, как Керк Дуглас) на смертном одре просит сына покончить с преступной жизнью, и сын, не в силах отказать умирающему отцу, даёт обещание "завязать". Месяц спустя ранним утром в дверь особняка Проволоне звонит бухгалтер Снэпса, юный Энтони Россано. У него какое-то срочное дело к хозяину дома... Что после этого начинается в доме Облонских, то есть Проволоне - это ни в сказке сказать, ни пером описать, а лучше посмотреть своими глазами. Потеря 50 штук долларов, якобы беременная дочка, вторая дочка, которая на самом деле не дочка, примерка нового костюма, настойчиво чего-то требующая горничная, три одинаковых саквояжа, которые все путают, да ещё в полдень должны прийти банкиры для подписания контракта! Бедный Снэпс Проволоне, жизнь гангстера была намного проще... За музыку Джоакино Россини, звучащую саундтреком, создателям отдельное спасибо.

Актёрские работы в фильме прекрасны все, начиная с самого Сталлоне. Хотите верьте, хотите нет, но он там действительно играет, и играет классно. Но я больше всего люблю там другого персонажа, роль которого исполняет хороший американский актёр второго плана Питер Ригерт:

здравствуйте

Разрешите представить: Альдо, дворецкий Анджело "Снэпса" Проволоне, гангстера, решившего "завязать". У Альдо есть множество замечательных особенностей, делающих его совершенно неотразимым. :shy: Правда, эти особенности замечаешь не сразу, а только при последующем просмотре, но так даже интереснее...

Во-первых, в оригинале у Альдо очаровательная дикция, уж не знаю, с чем связанная - то ли диалект какой-то, то ли что. Например, букву r в словах вроде "served" и "heard" он произносит примерно как русское "й", за что удостаивается от Снэпса угрозы записать его на занятия к лингвисту доктору Пулу, который даёт уроки красноречия самому Снэпсу. В ответ на что Альдо насмешливо замечает: "Прямо герцог Эллингтонский стал" ("Duke of Ellington" - одна из многочисленных непереводимых хохм фильма). Это, кстати, вторая особенность Альдо: несмотря на быструю адаптацию к преображению из гангстера в дворецкого, он держится со Снэпсом вполне запросто, как в добрые старые времена, порой позволяя себе весьма своеобразные замечания.

Третье - Альдо мастерски умеет швырять шляпы визитёров точно на вешалку. Стоя к ней спиной. :cool:

Четвёртое - Альдо обладает совершенно бесшумной походкой, и его внезапное появление словно из ниоткуда пугает порой даже Снэпса. И из всей кодлы прислуги Снэпса только его действительно имеет смысл бояться, когда он вынимает револьвер. ("Знаешь, Энтони, жизнь так изменчива - сегодня человек есть, завтра его уже нет..." - философствует Снэпс. - "Как это верно," - с ностальгической улыбкой соглашается присутствующий поблизости для психологического давления Альдо.)

Ироническое чувство юмора Альдо и его ненавязчивое, но не давающее о себе забыть присутствие я уже отмечала. На его долю также достаётся масса остроумных реплик. А у актёра Питера Ригерта к тому же выразительная мимика, любоваться на которую - отдельное удовольствие, тёмные волосы и красивые карие глаза. ;-) Словом, полный набор для арасеочаровывания. :) И почему я, балда, оценила Альдо только несколько лет спустя после первого просмотра фильма?! Маленькая была ещё.

моя любимая сцена в начале

Впрочем, и помимо Альдо там множество чудесных персонажей второго плана: капризная своенравная дочка Снэпса (Мариса Томей, обладательница премии "Оскар", между прочим); второй подручный Снэпса - туповатый, но очень славный Конни (Чаз Палминтери); гомерически смешные итальянские портные братья Финуччи (Мартин Ферреро и Гарри Ширер), особенно забавные, если вы хоть немного знаете итальянский; красавица Орнелла Мути в роли жены Снэпса; помешанный на английском языке лингвист доктор Пул (Тим Карри) и многие другие.

Комментарии
06.04.2010 в 15:21

На честном слове и на одном крыле | Коли ты князь, собирай полки, выйди на свет, подыми хоругви.
Фильм действительно великолепный. На оригинал меня после него даже как-то не хватило, несмотря на то что старые фильмы я очень люблю. =))

Альдо есть множество замечательных особенностей, делающих его совершенно неотразимым. Подписываюсь. Альдо прекрасен. =)
06.04.2010 в 19:22

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Kitana Hammer :friend: Альдо - это свун. :inlove:

Ну, фильм с Луи де Фюнесом можно назвать "оригиналом" весьма относительно. Оригинал - это скорее пьеса.
06.04.2010 в 21:48

На честном слове и на одном крыле | Коли ты князь, собирай полки, выйди на свет, подыми хоругви.
Arashi-opera А как он арсенал свой выкладывал... :inlove:

Можно и так сказать. Хотя этот "Оскар", по-моему, был заявлен римейком того, а не новой постановкой пьесы, если я не ошибаюсь.
06.04.2010 в 22:46

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Kitana Hammer Это был не он, а Конни. Альдо носил только один револьвер, который у него в вышепоказанной сцене и отобрал Снэпс. У меня вообще такое впечатление, что Альдо и не нуждается в арсенале, подобном тому, что таскает Конни. При необходимости он способен убить чем угодно, что попадётся ему под руку.
А Конни тоже лапочка, но Конни и Альдо хороши по-разному. ;-)
06.04.2010 в 23:02

Вы так соблазнительно рекламируете этот фильм, мне аж посмотреть захотелось. :) Хотя от сочетания слов "Чикаго, сухой закон, штиблеты, автоматы Томпсона, чулки с подвязками и причёски каре." меня всегда передергивало...
06.04.2010 в 23:06

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Фея Белая *обиженно* Вы не люууууубите эстетику тридцатых! :weep2: Но я честно говорю: даже если Вы её не любите, фильм вам понравится непременно! Он просто великолепен. Остроумный, интеллигентный, непередаваемо смешной, ни единой плохой актёрской работы, ни единой безвкусной шутки, декорации красивые, музыка Россини и вообще :hlop: \
Только перевод надо Горчакова или, лучше, смотреть в оригинале.
06.04.2010 в 23:26

Нет, не обижайтесь, пожалуйста, но я действительно не люблю тридцатые - не могу объяснить себе, почему именно я их не люблю, но это свыше меня. Однако ваша реклама очень убедительна, :) и так как моя семья не разделяет моей пылкой нелюбви, думаю, можно будет устроить просмотр. Соответственно, буду искать перевод Горчакова. :)
06.04.2010 в 23:31

Нашла только это Не то, не так ли?
06.04.2010 в 23:38

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Фея Белая Это не просто "не то", это кошмарное "не то", но если скачать ДВД, там есть оригинальная дорожка и английские субтитры. Собственно, у меня как раз ДВД.
06.04.2010 в 23:42

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
О! Тут есть перевод Горчакова: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2578458
Он, конечно, тоже несовершенен, но из имеющихся в природе он однозначно самый лучший. Это тот, где Снэпса называют Снэпс, а не "Щелкун", "Щелчок" или "Динамит".
07.04.2010 в 10:21

Надо же, как я прошляпила эту ссылку. ((( Спасибо за наводку. :) Правда, mkv мой ДВД плейер упрямо не читает, но можно будет переконвертировать в ДВД формат без проблем. :)
07.04.2010 в 10:31

На честном слове и на одном крыле | Коли ты князь, собирай полки, выйди на свет, подыми хоругви.
Arashi-opera Та-ак, шагом марш пересматривать. Что-то у меня в голове герои перемешались...
07.04.2010 в 12:19

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Фея Белая Как, КАК сделать из mkv ДВД?! Поделитесь тайною! :beg:
07.04.2010 в 12:41

Ой, с радостью! :) Есть програмка, зовется DVDFlick, я не знаю, какая у вас Windows, а то могла бы прислать по e-mail. Эта програмка, в отличие от NeroVision позволяет оставить все аудио дорожки, добавить субтитры (правда, только в формате *.srt); единственный, на мой взгляд, недостаток, нельзя создать меню по своему вкусу. Есть набор готовых, их даже можно редактировать - файл template.cfg открывается в Notepad'е и там вручную меняются параметры на вкус пользователя, но муторно и времяемко ((
07.04.2010 в 14:29

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Фея Белая У меня WinXP.
07.04.2010 в 17:30

Тут Гугл Великий и Ужасный говорит мне, что версия, которая есть у меня, оказывается идет и под ХР тоже. Может, по e-mail? Только, кажется, я потеряла ваш адрес (( (который у меня был, когда вы присылали мне либретто "Капулети и Монтекки"). Или еще проще - вот тут есть та же версия.
07.04.2010 в 17:56

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Да, я уже скачала. Опробуем-с!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail